■アメリカ最新流行歌
人間の持つ共通の文化として、歌があります。
歌は、国境やコトバの壁を超えて、人間がコミュニケーションをとることが出来る貴重な文化であり、国家や民族を違える人同士でも、歌によってすぐに打ち解けられる場合もあります。そこで、ここではアメリカで流行している歌をひとつ紹介してみます。
海兵隊の訓練歌
作詞 リー・アーメイ
訳詞 原田真人(一部改編 晴天)
作曲 合衆国海兵隊
Mama and Papa were laying in bed. |
ママとパパはベッドでゴロゴロ |
Mama rolled over and this is what she said; |
ママが転がり、こう言った |
oh,give me some... |
お願い、欲しいの・・・ |
...P.T.! |
しごいて!(注1) |
Good for you |
お前によし |
and good for me! |
オレによし |
Mmm good. |
うんん、よし |
Up in the morning to the rising sun! |
日の出とともに起き出して |
Gotta run all day till the running's done. |
走れと言われて一日走る |
Ho Chi Minh is a son of a bitch! |
ホーチミンはクソッタレ |
Got the blueballs,crabs and the seven-year itch! |
梅毒、毛ジラミ、ばらまく浮気(注2) |
I love working for Uncle Sam! |
アンクル・サムが大好きな(注3) |
Lets me know just who I am! |
オレが誰だか教えてよ |
One,two,three,four, United States Marine Corps! |
1、2、3、4、合衆国の海兵隊! |
One,two,three,four, I love the Marine Corps! |
1、2、3、4、オレの愛する海兵隊! |
My Corps! |
オレの軍隊! |
Your Corps! |
貴様の軍隊! |
Our Corps! |
我らの軍隊! |
Marine Corps! |
海兵隊! |
I don't know, but I've been told... |
人から聞いた話では |
...Eskimo Pussy is mighty cold! |
エスキモーのプッシー、冷凍マン庫。 |
Mmm,good! |
ううん、よし。 |
Feels,good! |
感じよし。 |
is good! |
具合よし。 |
Real good |
すべてよし。 |
Tastes good! |
味よし。 |
Mighty good! |
すげえよし。 |
Good for you! |
お前によし。 |
Good for me! |
オレによし。 |
I don't want no teenage queen! |
スカした美少女、もういらない(注4) |
I just want my M-14! |
オレのオンナはM-14(注5) |
If I die in the combat Zone. |
オレが戦闘で倒れたら |
Box me up and ship me home. |
箱に入って帰国する |
Pin my medals upon my chest! |
胸に勲章、飾り付け |
Tell my mom I've done my best. |
告げてよママに、見事な散り様 |